Making the waka go faster
21/11/2012 § 2 Comments
Monday saw the launch of He kai kei aku ringa, the Crown-Maori Economic Growth Partnership. I went along to the launch event. It was a nice affair — lots of people trying to good things for Maori and the whole country, lots of energy and support for the new plan.
Here are some good things about the plan:
- There is an actual plan (pdf). This isn’t just hand-wringing (ringa-wringing?) about the state of Maori. There are actual things that are planned to be done. Oh, and people who are supposed to do them.
- There are goals, relatively SMART goals. The Action Plan takes each of the specific goals, explains why they are important, and then provides a way to measure success. Not always, and things will get fudged, etc. But still, goals like ‘Higher completion rate for Maori students studying for tertiary qualifications’ and ‘Higher retention rates for Maori students in tertiary education’ can be measured and success ascertained.
- The plan has a sensible structure. It has six strategic goals, and then 20-odd specific goals. People can remember six goals (the rule of thumb is 7 plus-or-minus 2). They can get behind six goals — they know the bigger picture. Big laundry lists aren’t suitable for this purpose, not without structure. This way, everybody knows which way the waka is headed.
- Education is goal #1. The gap between those with tertiary qualifications and those without is growing. We can argue the why and the equity, but it has happened and does continue. Also, getting a tertiary qualification pays for itself and then some. It’s a worthwhile investment. The relatively poor performance of Maori pupils and students has to be turned around if they want economic success.
- There appears to be actual funding involved. These initiatives cannot happen without money.
So, I’m hopeful. The plan a good first step. Now for the hard work of doing it.
To finish this off, three things:
- Declaration of interests: I am not disinterested in Maori development, having a wife and children who are Ngai Tahu/Kai Tahu.
- When the working group presented the report to the Minister, they sang a waiata. It was lovely. I have to see how I can get that added to my research contracts.
- The report uses the saying, Ka tangi te kākā. And here, spotted in our yard yesterday, is a kaka (the bands are from the local wildlife sanctuary):